यथा दीपो निवातस्थो नेङ्गते सोपमा स्मृता |
योगिनो यतचित्तस्य युञ्जतो योगमात्मन: || 19||
yathā dīpo nivāta-stho neṅgate sopamā smṛitā
yogino yata-chittasya yuñjato yogam ātmanaḥ
BG 6.19: Just as a lamp in a windless place does not flicker, so the disciplined mind of a yogi remains steady in meditation on the Supreme.
यथा दीपो निवातस्थो नेङ्गते सोपमा स्मृता |
योगिनो यतचित्तस्य युञ्जतो योगमात्मन: || 19||
Just as a lamp in a windless place does not flicker, so the disciplined mind of a yogi remains steady …
Sign in to save your favorite verses.
Sign InStart your day with the timeless inspiring wisdom from the Holy Bhagavad Gita delivered straight to your email!
In this verse, Shree Krishna gives the simile of the flame of a lamp. In the wind, the flame flickers naturally and is impossible to control. However, in a windless place, the flame becomes as steady as a picture. Similarly, the mind is fickle by nature and very difficult to control. But when the mind of a yogi is in enthralled union with God, it becomes sheltered against the winds of desire. Such a yogi holds the mind steadily under control by the power of devotion.